Путешествие с холостяком - Страница 31


К оглавлению

31

– Почему ты спрашиваешь?

От мягкого звука его голоса по коже Куин побежали мурашки.

– Эйден, это праздник твоих родителей. Думаю, твоя мама, а возможно, и папа не будут в восторге от того, что ты пригласил меня.

– Предоставь это мне.

Она бы охотно согласилась, но поймут ли они? Не исключено, что ее отведут в укромный уголок и снова предложат крупный бонус, чтобы она исчезла и оставила в покое их сына.

– Я не обижусь, если ты передумал.

Эйден решительно поднял подбородок, и Куин дрогнула.

– Зато я очень обижусь, если ты передумала.

– Ладно, – вздохнула она. – Пусть будет по-твоему. – Куин взяла накидку и сумочку. – Пойдем, а то опоздаем.

– Собираешься весь вечер показывать, как тебе тяжело и неприятно?

Куин резко остановилась.

– Конечно нет! – Однако Эйден прав: сегодняшнее торжество будет тяжелым испытанием. – Просто беспокоюсь. – Она не хотела испортить ему праздник.

– Не стоит. – Эйден взял у нее из рук шелковую шаль в тон платью и накинул ей на плечи. – Ты очаровательна.

Его дыхание щекотало висок, посылая импульсы в низ живота.

– Спасибо. – Дрожь в голосе выдала ее возбуждение.

Он крепче обнял ее за плечи и привлек к себе. Куин закрыла глаза.

– В другое время я бы сделал все, чтобы соблазнить тебя.

Куин не была уверена, что оказала бы сопротивление. Нечеловеческим усилием она заставила себя выскользнуть из его рук.

– Сейчас это немного неуместно. К тому же ты выглядишь так шикарно в вечернем костюме с галстуком. Было бы обидно помять его. – Куин представила лицо его матери. – Сегодня я сменила образ «вамп» на образ леди. Прошу относиться ко мне соответственно.

Его глаза потемнели.

– Разве я когда-нибудь относился к тебе иначе?

– Нет.

– Тогда пошли. – Он взял ее под локоть.

Куин скрипнула зубами, загоняя поглубже внутреннюю «вамп».


Торжество проходило в бальном зале одного из самых престижных отелей Сиднея. Из окон открывался великолепный вид на гавань и оперный театр. Ночь за окном сверкала огнями, и точно так же вспыхивали драгоценности на изысканных туалетах гостей – элиты сиднейского общества. Глядя на гламурную толпу, Куин мечтала оказаться в тиши маленького городка Нулабор Плейн и любоваться совсем другими световыми эффектами – блеском звезд на небосклоне.

Она знала, что Эйден в роли хозяина вечера часто будет оставлять ее одну. Куин не возражала. Он представил ее симпатичным людям, с которыми она мило побеседовала. Зато Куин получила возможность незаметно наблюдать за Эйденом.

– Слышал, у вас с моим сыном было настоящее приключение.

Куин повернулась и увидела отца Эйдена, протягивающего ей бокал шампанского. Улыбнувшись, она приняла его недрогнувшей рукой и похвалила себя за выдержку.

– Поздравляю с юбилеем, мистер Фейерхол, – сказала она, чокнувшись с ним. Они выпили по глотку. – Приключение? Можно и так сказать.

Мистер Фейерхол открыл было рот, но в этот момент рядом возникла его жена.

– Прекрасно выглядите сегодня, Куин. Платье вам к лицу.

Вместе с тетей они целый день искали это платье. Конечно, Куин все рассказала Маре, и та, прищелкнув языком, постановила, что Куин нужен вечерний туалет как у Одри Хэпберн. Они нашли то, что искали: розовый с черным шелк, расшитый черным кружевом по корсету и подолу длинной юбки. Платье достаточно простое, но соблазнительное и очень дорогое.

Куин легко уловила подтекст в словах Веры Фейерхол.

– Спасибо. Я заплатила за него целое состояние, но ни секунды не жалею. – Куин назвала имя известного дизайнера, с удовлетворением заметив, как у Веры расширились глаза. – Но мы обе знаем, что не туалет делает женщину.

– Как вы правы, дорогая. – Вера подняла бровь. – У вас был насыщенный день.

Неужели Эйден рассказал ей о походе в зоопарк или она шпионила за ним? Впрочем, неважно.

– Вы правы.

– Я пойму, если вы устали и незаметно ускользнете, чтобы проверить, в порядке ли дети. Конечно, мы не можем отпустить Эйдена, но будем счастливы заказать вам такси.

– Не сомневаюсь, – сухо сказала Куин. – Ваше гостеприимство хорошо известно.

Том Фейерхол хмыкнул. Вера отшатнулась.

– Я только стараюсь быть вежливой, Куин. Думаю, здесь вам не совсем комфортно.

– Вера, – тихо одернул ее муж.

– Ни в коем случае, – откликнулась Куин, имитируя полную искренность. – Вижу, вы даже пригласили моих родителей. Надеюсь, не ради меня. – Она указала на пару в другом конце зала.

– Так вы из тех Лаверти? – Вера не могла скрыть изумления.

Куин кивнула, чувствуя легкую тошноту.

– Не беспокойтесь обо мне, миссис Фейерхол. Такси мне не понадобится. Я не жалуюсь на здоровье и достаточно вынослива.

Вера отступила. Том потрепал Куин по плечу:

– Не обращайте внимания на мою жену, дорогая. Она слишком опекает Эйдена. А с тех пор, как…

Куин неуверенно подняла на него глаза:

– Понимаю. – Она кусала губу. – Я предупредила Эйдена, что мое присутствие здесь сегодня неуместно.

– Мой сын бывает очень настойчив.

Куин улыбнулась:

– Мне не хотелось бы портить праздник вам и вашей жене. Если хотите, я уйду.

Его взгляд был обезоруживающим, как у сына.

– Очень благородно с вашей стороны, Куин, но прошу вас остаться. Вера еще не поняла, в каком мы долгу перед вами. Я неумышленно толкнул Эйдена на ложный путь и не знал, как исправить ошибку. Благодаря вам, он сделал это сам.

Значит, Эйден постоял за себя? Отверг политическую карьеру? На душе у нее полегчало.

– Не думаю, что это моя заслуга.

– Вы излишне скромны.

31