– Почему вы это делаете?
– Люди должны помогать друг другу, – сказал ее старший сын.
– У вас грустный вид, – добавил Чейз.
Куин поспешила добавить:
– Мне не помешает второй водитель, не говоря уж об оплате бензина. Боюсь, вам придется внести свою долю. – Ей показалось, что этот аргумент убедит его.
Наступила долгая пауза. Куин спохватилась:
– Извините, что пользуюсь вашим безвыходным положением. Меня зовут Куин Лаверти, а это мои сыновья – Робби и Чейз. – В подтверждение она протянула ему свои водительские права. – Если решите ехать с нами, попрошу вас позвонить кому-то из знакомых и предупредить о ваших планах.
Он вернул ей права:
– Я тоже не склонен к импульсивным поступкам, миссис Лаверти.
– Просто Куин, – поправила она, снова никак не отреагировав на обращение «миссис».
Поскольку в ее планы не входили романтические отношения, тем более – упаси Господи – с политиком, семейный статус уточнять не стоило. Все-таки наличие гипотетического мужа обеспечивало лишний уровень защиты. Не то чтобы Куин опасалась назойливых ухажеров: она расправлялась с ними легко, как с насекомыми, но в данном случае не хотела смущать недоверчивого попутчика. Эйден Фейерхол принадлежал к миру ее родителей, а у нее не было ни малейшего желания возвращаться в этот мир. Никогда.
Куин нарушила возникшую паузу:
– Не хочу торопить вас, мистер Фейерхол, но нам пора ехать.
Эйден посмотрел в глаза Куин Лаверти:
– Если бы речь шла о работе, я бы никогда не стал навязывать вам свое общество. – Отец пришел бы в негодование, услышав эту сентиментальную фразу. – Но…
Но?
Его успокаивала неторопливая манера разговора Куин.
– У меня обязательства перед семьей. – Он вообразил, как она будет всю дорогу доставать его рассуждениями о недостатках его политической программы, но… кивнул, представив расстроенные глаза матери.
Выбора не оставалось. С тяжелым сердцем, натянуто улыбнувшись, он произнес:
– Я ваш вечный должник. С благодарностью принимаю ваше очень любезное предложение.
Достав сотовый, он вызвал менеджера. Куин поговорила с ним. Затем Эйден набрал номер матери. Как и следовало ожидать, она встревожилась:
– Ты совсем не знаешь эту женщину, дорогой. Дорога очень длинная. Ты уверен, что это безопасно?
Как мог, он пытался развеять ее опасения, но без особого успеха. Надо признать, у матери было достаточно оснований для беспокойства. Наконец он сдался:
– Если настаиваешь, я останусь в Перте, пока не закончится забастовка.
– Но ты должен успеть к празднованию.
Эйден подавил вздох. Он обязан вернуться к юбилею. Правда, до него еще две недели.
– Харви считает, что переговоры с бастующими затянутся как минимум на неделю. Билетов нет ни на поезд, ни на автобус.
– О господи.
– Пока что это мой единственный шанс. Когда возобновятся полеты, я пересяду на самолет. Не вижу причин для беспокойства, мама. – Мысль о том, чтобы застрять в Перте, была невыносима.
После короткой паузы он услышал ее голос:
– Конечно, дорогой. Поступай, как считаешь нужным.
Она сняла с себя ответственность, переложив на его плечи. Эйден постарался не сгорбиться под тяжким бременем.
– Перезвоню вечером.
Подхватив свою сумку, он бросил ее в кузов.
– Путешествуете налегке, – заметила Куин.
– Планировал задержаться здесь на одну ночь, – сказал он, устраиваясь на пассажирском сиденье.
Она завела машину и выехала с парковки.
– Далековато забрались ради одного дня.
– На два дня и одну ночь, – поправил он.
Против ожидания, она не взглянула на него, не сводя глаз с дороги.
– Вижу, вы из тех, кто умеет ценить время.
– Верно подмечено.
Светлые волосы Куин Лаверти были собраны в конский хвостик. На ней было нелепое, бесформенное платье до пят. Она не выглядела бедной, скорее, в ней было что-то от хиппи. Эйден нехотя отвел взгляд, ослабил узел галстука и повернулся к мальчикам:
– Робби и Чейз, рад познакомиться. Спасибо, что позвали меня с собой.
– Добро пожаловать, мистер Фейерхол, – блеснул Робби прекрасными манерами.
Эйден мгновенно определил его будущее: отличник в школе, капитан спортивной команды, лидер, блестящий университетский диплом, прямая дорога в политику. Кошмар!
Впрочем, это его личное мнение. Он отогнал ненужные мысли.
– Если ваша мама не возражает, можете звать меня Эйден.
Куин взглянула искоса и улыбнулась:
– Ничего не имею против.
Через десять минут они остановились у небольшого дома и вышли из машины, чтобы сложить в кузов коробки и чемоданы. Рюкзачки перекочевали к мальчикам на заднее сиденье. Эйден настоял на том, чтобы самому погрузить самые тяжелые вещи.
– До свидания, Перт, – махнула рукой Куин.
Сыновья тоже помахали на прощание.
– Мы уже можем поиграть в электронные игры? – спросил Чейз.
– Можете.
С радостными воплями мальчики нырнули в свои рюкзачки. Куин закатила глаза:
– Игровые приставки специально куплены для этой поездки.
«Довольно значительный расход для матери-одиночки», – подумал Эйден. Впрочем, почему он решил, что она одинока?
– Был уговор, что они смогут играть, только когда начнется путешествие.
Разумный шаг. Игры надолго займут мальчиков, как она, вероятно, и планировала. Эйден поерзал на сиденье, наблюдая, как мимо проплывают окраины Перта.
– Слышал, что клерк в агентстве назвал вас миссис Лаверти, но вы не носите обручального кольца. – Он постарался, чтобы голос звучал ровно, не оценивающе, не осуждающе. – Вы замужем, одиноки или…